S'abonner à un flux RSS
 

Consigne (HU) : Différence entre versions

De Wikigeotech
m (1 version)
(2 révisions intermédiaires par un utilisateur sont masquées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
''<u>Traduction anglaise</u> : Setting, Set point''
 
''<u>Traduction anglaise</u> : Setting, Set point''
  
Dans le vocabulaire de l'hydrologie urbaine et de
+
<u>Dernière mise à jour</u> : 20/4/2020
l’assainissement, ce terme peut prendre deux sens différents :
+
  
·        
+
Dans le vocabulaire de l'hydrologie urbaine et de l’assainissement, ce terme peut prendre deux sens différents :
Il peut désigner la valeur présélectionnée au voisinage de
+
* Il peut désigner la valeur présélectionnée au voisinage de laquelle on essaye de maintenir un paramètre en utilisant un processus de contrôle et des [[Régulateur (HU)|régulateurs]]. Dans ce sens, on parle également de valeur de consigne ou de point de consigne (la traduction anglaise est alors ''set point'').
laquelle on essaye de maintenir un paramètre en utilisant un processus de
+
* Il peut également être utilisé pour décrire ou définir le contexte et/ou l'approche dans lesquels un ensemble particulier de questions et d'objectifs doivent être abordés, par exemple consigne environnementale, consigne de normalisation, consigne socio-politique, etc. La traduction anglaise est alors plutôt ''setting''.
contrôle et des [[Régulateur (HU)|régulateurs]]. Dans ce sens, on parle
+
également de valeur de consigne ou de point de consigne (la traduction anglaise
+
est alors set point) (Voir [[Gestion en temps réel (HU)|Gestion en
+
temps réel]]).
+
  
·        
+
[[Catégorie:Dictionnaire_DEHUA]]
Il peut également être utilisé pour décrire ou définir le contexte
+
[[Catégorie:Méthodes_d'évaluation_et_d'aide_à_la_décision_(HU)]]
et/ou l'approche dans lesquels un ensemble particulier de questions et
+
[[Catégorie:Gestion_en_temps_réel_(principes_et_outils)_(HU)]]
d'objectifs doit être abordé, par exemple consigne environnementale, consigne
+
de normalisation, consigne socio-politique, etc. La traduction anglaise est
+
alors plutôt setting.
+
 
+
[[Catégorie:Dictionnaire DEHUA]]
+

Version du 25 juin 2020 à 08:26

Traduction anglaise : Setting, Set point

Dernière mise à jour : 20/4/2020

Dans le vocabulaire de l'hydrologie urbaine et de l’assainissement, ce terme peut prendre deux sens différents :

  • Il peut désigner la valeur présélectionnée au voisinage de laquelle on essaye de maintenir un paramètre en utilisant un processus de contrôle et des régulateurs. Dans ce sens, on parle également de valeur de consigne ou de point de consigne (la traduction anglaise est alors set point).
  • Il peut également être utilisé pour décrire ou définir le contexte et/ou l'approche dans lesquels un ensemble particulier de questions et d'objectifs doivent être abordés, par exemple consigne environnementale, consigne de normalisation, consigne socio-politique, etc. La traduction anglaise est alors plutôt setting.
Outils personnels